Sziasztok
Nos ez a nyár is nagyon gyorsan elment,lassan becsengetnek. Élvezzétek ki az utolsó hetet:)
Egyelőre megcsináltam helyettetek a matekot: ha legalább 60 küldetésnél tartotok, akkor még mindig van esélyetek a teljes öltözet megszerzésére,képeknél minimum 22-nél kell járni.:) Remélem mindenkinek összejön^^
Na de az újdonság amiről bocsánat,hogy csak most írok,de vártam hátha szivárog 1-2 infó.
Észrevehettétek,hogy a Csábításból Jeles és az Eldarya fórumát is lezárták határozatlan időre.
1, Ez gyakorlatban mire van hatással?
a,A fórumra nem lehet írni,fórumos versenyek pedig nem lesznek. Ez nem érint olyan sok embert,mert csak egy kisebb rész használta a fórumot.
b, A támogatás/support már július óta csak angol/francia nyelven tud segíteni,magyar levelekkel nem tudnak mit kezdeni,hiába van magyar szerveren a probléma.
c, Mivel nincs fordító így egyelőre nem lesznek új epizódok. Eventek lesznek,mert mintha a mostaniak is google fordítóval lettek volna csinálva.
2, Miért történt ez?
Az okot megosztották,nem áll rendelkezésükre sem magyar fordító,sem pedig web-munkatárs.
3, Akkor most meg fog szűnni az Eldarya?
Először is tisztázzuk: ez az egész csak a magyar szerverre vonatkozik. A szerver megszűnéséről egyelőre nincs szó,viszont ha továbbra sem találnak magyar munkatársat akkor eléggé valószínű.
4, Mi lesz a karakteremmel ha ez bekövetkezik?
Volt már példa szerver megszűnésre:ez esetben lehet majd választani egy másik szervert ahova a karaktert átteszik(mindennel együtt),de csak ha azzal az email címmel nem vagy még fent a választott szerveren.
5,Miért nem leszel te a fordító? Vagy akár én,ingyen is megcsinálnám!
Akár én is szívesen lennék,itt ülök friss érettségivel/nyelvvizsgával,egy év pihi idővel,nyitás óta ismerve az eldaryát. És még sokan mások is megcsinálnák,akár ingyen is.
De ez nem ilyen egyszerű.
A fordítónak Franciaországban (Nantes) kell élnie,és ott a cégen belül dolgoznia. Engem special így már nem érdekel,ne haragudjatok.
6.Engem így is érdekelne,hol tudok jelentkezni?
Ha tényleg komolyan gondolod itt találsz bővebb infót,sok sikert!
xoxo
Szia!
VálaszTörlésAz lenne a kérdésem, ha esetleg tudsz segíteni, hogy ha bekövetkezne a szerver leállítása akkor a karakter áthelyezést e-mailben kell kérvényezni vagy lesz valami topic amiben jelezni lehet?
És ha az adott szerveren a felhasználó nevem foglalt akkor mi fog történni?
Bocsi, hogy ilyen negatív vagyok, de jobb felkészülni a bajra :)
Szia még felesleges ezen aggódni,ha ez bekövetkezik akkor mindent közölnek majd:) A felhasználónevet pedig nem tudom ne haragudj:/
TörlésFriss hírek miatt jöttem fel, de nem hittem volna, hogy ezt találom. Habár fent vagyok angol szerveren is, a magyart nyomatom jobban. Ez azért nagyon fárasztó. Mindent hiába csináltunk. Többet se utalok nekik.
VálaszTörlésKöszönöm, hogy írtál erről, én voltam az, aki előzőleg már kérdezett erről a nyári esemény posztjában. Kíváncsi voltam, hogy mi a helyzet pontosan.
VálaszTörlésÉn azért remélem, hogy még megmenthetőek vagyunk. Nem örülnék, ha át kéne rakni a karaktereket egy másik szerverre, bár azért örülök, hogy van egyáltalán lehetőség a megmentésére. Viszont több külföldi szerveren is fent vagyok nyelvgyakorlás céljából, és igazán jó volt, hogy van egy, amin mindent értek, és az én anyanyelvemen íródott, így nem kell erőlködni a megértésért. Na mindegy, én még reménykedem.
Azt egyébként lehet tudni, hogy miért kell a fordítónak Franciaországban élnie? Egy kicsit furcsának találom a kikötést (hiszen a fordítás elvileg legtöbbször távmunkaként is végezhető) és megnehezíti a megfelelő munkatárs megtalálását is. Mondjuk én nem vagyok fordító, csak viszonylag jó nyelvtudással rendelkezem, így nem látok bele az egész működésébe, tehát akár tévedhetek is.
Így én sem csodálnám ha nem lenne új munkatárs, igaz fraciaországban is élnek páran magyarok de nem hinném hogy azok fordítgatni akarnának, akik meg tudnának azok pont nem tudnak vagy nem akarnak elmenni gondolom. A régi fordító meg gondolom kilépett. mert hogy volt gondolom hisz epizódok meg minden izé lett fordítva. de nem vágom. a modik élő emberek ugye az admin a moderátor mind a két játéknál élő ember, azoknak nem kell ott élniük? nem kell francául tudniuk? ha ők is ott élnek és tudnak fraciául akkor kezdjenek fordítani. Nem tudom csinálnake mást azon kívül hogy akik a szabályt megszegik elintézik meg ilyenek de ha nem akkor nyugodtan neki lehet állni fordítani. lehet ez kicsit bunkó volt, de gondolom a magyar admin moderátor ha nem aggódik akkor csak tud másik szerveren is játszani. Érted. nem tudhatjuk pontosan mi a munkájuk, de ha a fordítónak Franciaországban kell élnie akkor az Adminoknak miért ne?
TörlésA modik nem élnek kint és ingyen moderálják a fórumot otthonról,mást nem nagyon csinálnak max közlik a problémákat az adminnal meg válaszolnak ha valamit nem tudsz. De most ugye nincs senki Franciaországban azaz nincs se admin se fordító se web munkatárs. A moderátorok közül is felajánlották már hogy akár ingyen lefordítják,de a beemoov nem enged abból,hogy ott kell élnie és bejárni a céghez dolgoznia a fordítónak/adminnak.
Törlésköszi a választ. pedig jó lenne mert akkor ez a kis probléma más szerverekre is kiterjedhet ha megunják ezt a fordítók. De ha a modik nem élnek kint akkor a fordítóknak se kelljen, igaz kicsit más a kettő, de én ezzel akkor is így vagyok (mert ugye a bemoovnak dolgoznak de ahogy mondtad az egyik pénzért a másik ingyen). Majd ha elkezdenek elmenni a fordítók rájön a bemoov hogy ez így nem jó. bár gondolom angol fogdító még ha el is menne hamar találnának másikat szóval nem probléma. Oké hogy át raknak másik szeróra de mi van ha (bár ebből kevés van ahogy látom) valaki nem tud egy nyelven se úgy hogy játszani tudjon? azzal mi lesz? mondjuk oké nyilván megoldaná de azért még is ez így eléggé... na mind egy. végülis abból amúgy is jobban lehet tanulni ha más nyelven játszik az ember. De azért így szétszóródnánk a nagyvilágban (tudom annyira nincs sok szeró) igaz biztos sokan vannak akik németül angolul beszélnek érted de még is azért érdekes lenne, örülnénk ha más szerókon a fórumos kiírások kommentjeiben találnánk egy magyart (ugye felhasználónév alapján mondva mondjuk) és az eldarya hun csopiba is fura lenne hogy itt egy orosz szerós, ott egy francia amott egy német, és jé, a magyar szerón még barátok voltunk, vagyis most is azok vagyunk csak már nem vagyunk ugyan azon a szerveren. érted, tudom hogy most is van aki játszik más szerón én is vagyok németen, van aki kettő hárman is, de még is fura lenne ha megtörténne hogy nem lehetnénk magyaron de inkább befejezem mert a végén tényleg ez lesz. bocsánat de nagyon félek, azért a fordítói cuccra olyan feltételek vannak amiket nem sok ember tud teljesíteni.
TörlésÉrdekes, hogy ennyire ragaszkodnak a helyi munkavégzéshez, és ha jól értettem még meg se nagyon okolják. Nem hiszem, hogy olyan nagyon rossz volna, ha nem helyben a cégnél lenne fizikailag a fordító, hanem távolról koordinálnák. Arra van a technika, hogy ilyesmit lehessen kivitelezni. Reméljünk, hogy ilyen feltételek mellett is vállalja valaki.
Törlésja. Tényleg nem véletlen van ez a fejlett teknika, van amit szerintem direkt távmunka végzésére csináltak
TörlésŐrülök hogy van lehetőség másik szerverre rakásra de én remélem sikerül megmenteni a magyart. remélem lesz jelentkező aki tud franciául és oda is tud menni. Bár marha nagy baromságnak tartom. Minden fordító éljen a saját országában, a magyarok angolok amcsik éljenek ott ahova valók ne kelljen már Francia országba menni ezért. Gondolom aki volt fordító (mert gondolom volt hisz csjn eldán lettek epik) kilépett, talán pont emiatt. Mert már nem bírta. Remélem azért megoldódik a helyzet.
VálaszTörlésNem értem a helyzetet, hiszen a fordítást lehetne távmunkából is végezni, attól még az adott ember ugyanúgy a cég alkalmazottja lenne. Ha meg annyira meg akarnák figyelni a munkáját, lennének rá lehetőségek. Ilyen téren nagyon be van gyöpesedve ez a cég.
VálaszTörlésSzámomra is érthetetlen a dolog, hogy a fordítónak ki kellene költöznie, viszont remélem így is találnak majd valakit, aki elvégzi majd a fordítást. Bár szerintem célszerűbb lenne 1-nél több embert fordítással megbízni főleg úgy, hogy külön ott a CsJ és az Eldarya is. Na meg ha többen lennének, akkor nem állna fent a veszély, hogy fordító nélkül marad egy-egy kisebb szerver.
VálaszTörlésÉn speciel szeretek magyar szerveren játszani, sajnálatos módon nem rendelkezem jó nyelvérzékkel, vagy legalább is még általánosban megutáltatták velem az idegen nyelveket, így nem is igazán szeretem tanulni, ezért nehezebb lenne másik szerveren elhelyezkedni és hasonlóan tevékenykedni a fórumon. Viszont ha tényleg megtörténik a "katasztrófa", akkor gondolkodás nélkül átkérném magam máshová, hiszen sok pénzt és időt fektettem bele a játékba, ezért nem szeretném, ha ez mind kárba menne/ elveszne az éterben.
Egyetértek. Én 8 éve tanulok németül de még is jobb magyarul, én átkérném magam de nem tudom játszanéke akkor mert a német karimat ami van nagyon elhanyagolom.
TörlésSziasztok!
VálaszTörlésTi is láttátok hogy a megjelent egy új térkép rész (de még nem elérhető)?
A "Fenghuang Templom". Szerintem 1-2 napja még nem volt ott. Lehet történt valami és minden megy tovább? Mert úgy betenni nincs értelme, hogy "csak legyen". Kíváncsian várom a további fejleményeket (hátha lesz...)
Ez nem újdonság :)
TörlésA 21. rész alkalmával nyílik meg. Más szervereken már egy hónapja meg van. Ha visszatekersz a blogon akkor olvashatsz róla bővebben. Lényegében: Mivel új map ezért csak egy vagy két pont elérhető rajta. Majd lesz több is. Ennyi.
Lehet lesz valami mert nem rakták ki volna itt ha máshol már egy hónapja kint van, bár.... nem tudom. lehet csak kirakták és ennyi nem lesz semmi.
TörlésKezdek aggódni. Gondolom még semmi hír a magyar szerver "bezárásáról". Ami miatt félek, hogy hamarosan indul a Halloween event, az ugye elég jó szokott lenni, ajándékokkal, ruhákkal, tojásokkal. Csakhogy fordító nélkül mi az egészet kihagyjuk? Hiába játszom végig az amerikai szerveren, ha a magyar megszűnne, minden amit ott elértem az is megszűnik (hisz vagy a magyar karakter és cuccai maradnak meg, vagy az amerikai. A magyar nekem jóval "erősebb", több mindenem van)
VálaszTörlésRemélem nem maradunk ki az eventből.